>> << >>
Главная

КАК СОЗДАВАЛАСЬ НЕНАВИСТЬ К ЕВРЕЯМ Глава 2. АЛЕКСАНДР ВЕЛИКИЙ И ЦАРИ ПТОЛЕМЕИ

Семен Файн
Январь 0
Опубликовано 2016-01-14 02:01

 

           Глава 2.     АЛЕКСАНДР  ВЕЛИКИЙ  И  ЦАРИ  ПТОЛЕМЕИ

 

     Александр  Великий  начал  завоевание  Ближнего  Востока  в  334-м  году до на-

шей  эры. Он  разгромил  персидские  войска, покорил  все  страны  Ближнего Вос-

тока  и  остановился  лишь  у  границы  Индии.   Александр  Великий  рано  умер

(323-й год  до нашей эры), ему  было  всего  33 года; его завоёванное  обширное ца-

рство  поделили  между  собой  многочисленные  соратники. В Сирии  было  созда-

но  царство  Селевкидов, которым  управляли  Антиохи, присоединившие  к  свое-

му  царству  Иудею. В  Египте  создали  своё  царство  Птолемеи. Последние, узнав

о  надёжности  и  верности  евреев  в  их  клятвах  и  приверженности, переселили

многих  евреев  из  Иудеи  в  Египет  и  сделали  их  равноправными  с македоняна-

ми.

     С  282-го года  по  243-й год  до  нашей эры  царём  Египта  был  Птолемей Фил-

адельф,(Рис. 2), отличавшийся  высокой  образованностью, доброжелательностью и

благородством  к  евреям; особой  любовью  к  книгам. Птолемей Филадельф  издал

специальное  постановление о  переводе  еврейского  закона (Еврейской Библии) на

греческий  язык, освободил  из  плена  сто двадцать  тысяч  евреев, проживавших  в

Египте.

     В  это  время  в  царском  книгохранилище  находилось  двести  тысяч  книг, од-

нако  управляющий  книгохранилищем  заявил  царю, что  планируется  в  скором

времени  довести  число  книг  до  пятисот  тысяч, причём  у  евреев  имеется «мно-

жество интересных  и достойных  царской библиотеки  сочинений о действующих

среди  евреев  законах, но  перевод  этих  книг  на  греческий  язык  доставит  нема-

лое  затруднение  вследствие  еврейского  шрифта  и  языка». Птолемей Филадельф

написал  письмо  еврейскому  первосвященнику, в  котором  высказал  желание  ви-

деть  перевод  еврейских  законов  на  греческий  язык.

     Среди  близкого  окружения  царя  были  советники  и  телохранители, которые

также  как  и  он  отличались  особой  любовью  к  книгам  и  стремлением  к  собл-

юдению  справедливости  при  решении  важных  государственных  проблем. Поэ-

тому  при  обсуждении  перевода  еврейских  законов  на  греческий  язык, был вк-

лючён  вопрос  об  освобождении  евреев  из  рабства  и  переселения  их  в 

родные  земли  Иудеи. Этот  вопрос  был  предложен  одним  из  советников  царя, который

указал, что  поскольку мы  решили  произвести  перевод  замечательных еврейских

законов  на  наш  родной  греческий  язык, мы  не  имеем  права  содержать  у  себя

в  рабстве  евреев, «так  как  один  и  тот же  Господь Бог руководил  твоим  правле-

нием  и  дал  им  их  законы; как  иудеи  так  и  мы  поклоняемся  одному и  тому же

всесотворившему  Богу; ввиду  этого, да будет  даровано этим  иудеям  в честь Пре-

двечного, которого  они  почитают  столь  изысканным  способом, право  возвраще-

ния  на  покинутую  ими  родину  и  к  прежнему  образу жизни». Причём  в финале

сам  царь  предложил  обеспечить каждого  освобождённого из  рабства  иудея кру-

пной  суммой  денег (сто двадцать драхм) и  сказал: «Я  вполне  уверен, что эти лю-

ди  были  взяты  в  плен помимо  желания  отца  моего  и совершенно  несправедли-

во, причём  страна  их  сильно  потерпела  от  своеволия  солдат,  которые, в  свою

очередь, извлекли  из  этого  переселения  евреев  в  Египет  для  себя  лично вели-

кую  выгоду. Преследуя  поэтому  теперь  одну  лишь  справедливость  и  питая со-

страдание  к  столь  незаконным  образом  притеснённым, я  повелеваю  даровать 

свободу  всем  живущим  у  нас  иудеям».Затем  Птолемей  Филадельф  обратился

к начальнику  книгохранилища с  приказом  подать  прошение  по  поводу  еврейских

книг. Содержание  прошения  было  следующим: « Великому  царю  от  Димитрия.

Так  как  ты, царь, сделал  распоряжение  о пополнении  своей  библиотеки  ещё не-

достающими  сочинениями  и  о  разыскании  случайно  затерявшихся  книг, я  все-

усердно  докладываю  тебе, что  у  нас  не  имеется  книг  по  иудейскому  законод-

ательству. К  тому же  последние, писанные  еврейским шрифтом  и  на чужом нам

языке, нам  недоступны. Тебе, вероятно, было  донесено  о  них  не  так  точно, как

бы  тебе, царю, следовало  знать  о  том. А  между  тем  необходимо, чтобы  и  они 

тебе  были  известны, ибо  изложенное  в  них  законодательство, как  исходящее от

самого  Бога, свидетельствует о значительной  мудрости  и  возвышенности  иудей-

ского учения. В силу  того  же соображения, как  замечает Гекатей  из  Абдеры, не

упоминают  о  нём  ни  поэты, ни  историки, ни  те, кто  сообразно  ему  правил  го-

сударством: ведь  законодательство  это  священно  и  не  должно  профанироваться

нечистыми  устами. Поэтому, царь, если  пожелаешь, напиши  иудейскому  первос-

вященнику, чтобы  он  прислал  тебе  по шести  самых  опытных  в  законах старцев

из  каждого  колена, дабы  мы  могли  от  этих  людей  узнать  точное  и  полное  со-

держание  тех  книг  и, получив  от  них  верный  перевод,  достойным  образом  ис-

полнить  твоё  в  этом  деле  желание».

     Иудейскому  первосвященнику  Елеазару  царь  написал   о  причинах  перевода

иудейского  законодательства  на   греческий  язык   и  командировки   семидесяти 

иудейских  учёных, в  совершенстве  знающих  греческий  как  свой  родной  язык,

а  также  об  освобождении  от  рабства  евреев.   Для  проведения  этого  мероприя-

тия  царь  выделил  пятьдесят  талантов (одна тонна 300 кг) золота, семьдесят  тала-

нтов  (одна тонна 800 кг)  серебра  для  приготовления  чаш, кубков  и  множество

драгоценных  камней  для  наград  еврейских  переводчиков, сто  талантов  деньга-

ми  для  жертвоприношения  в  храме.

     Первосвященник  Елеазар  послал  ответное  письмо царю Птолемею Филадель-

фу: « Первосвященник  Елеазар  посылает  привет  свой  царю  Птолемею. По пол-

учении  твоего  послания  мы  очень  обрадовались  твоему  намерению  и, собрав

народ, прочитали  ему  об  этом, причём  объяснили  ему  всю  степень  твоего бла-

гочестия  по  отношению  к  Всевышнему. Вместе  с  тем  мы  показали  народу так-

же  посланные  тобою  двадцать  золотых  и  тридцать  серебряных  сосудов,  пять

чаш  и  стол  для  жертвоприношений  и  те  сто  талантов, в  которых  столь нужда-

ется  наш  храм...Поэтому, будь  уверен, мы  исполним  всё  тебе  угодное, хотя бы

это  и  шло  вразрез  с  нашими  привычками, ибо  нам  следует  воздать  тебе благо-

дарность за  твои столь  щедро  явленные  нашим  соотечественникам  благодеяния.

Ввиду всего  этого  мы  немедленно  принесли  жертвы  за  тебя, сестру твою, детей

и  друзей  ваших, а  народ  присоединил  к  этому  молитву, чтобы  все  твои  начи-

нания  исполнились, чтобы  царство  твоё  сохранилось  в  мире  и  чтобы предпри-

нятый  тобою  перевод  законов  благополучно  удался  тебе  же  на  пользу. Я  уже

выбрал  по  шести  более  престарелых  мужей  из  каждого  колена  и  отправил  их

к  тебе  с  законом...Будь  здоров».

     Царь  с  радостью  встретил  прибывших  70 еврейских  переводчиков, вручив-

ших  ему подарки от первосвященника  Елеазара.Царь  немедленно  попросил  кни-

ги  и с восторгом  стал  рассматривать  свитки, на  которых  золотыми  буквами бы-

ли записаны  еврейские  законы. Затем  он  поблагодарил  прибывших  иудеев, пер-

восвященника  и  Господа  Бога, пославшего  эти законы  на землю, и  объявил этот

день  получения  еврейских  законов  праздником, который  царь  Птолемей  Фила-

дельф  соблюдал  на  протяжении  всей  своей  жизни.

     Сразу  после  встречи  царь  пригласил  переводчиков  на  обед, где  одному  из

них  он  предложил  произнести  молитву. За обедом  царь  задавал  прибывшим иу-

деям  вопросы  из  области  философии, физики  и  получил  на  все  вопросы  пол-

ноценные  ответы, чему  он  был  искренне  обрадован  и  предложил  проводить та-

кие обеды  двенадцать дней. Присутствовавший  на  обеде греческий  философ ука-

зал  на  то, что  замечательные  знания  переводчиков  являются  «результатом  вну-

шения  свыше, поэтому  во  всех  речах  иудеев  и  констатируется  совершенно  ес-

тественная  при  таких  условиях  логическая  сила  в  связи  с изяществом  формы».

     Перевод  еврейского  законодательства  продолжался  два  с  половиной  месяца

и затем  был  зачитан  перед  большим  собранием, которое  одобрило и  высоко его

оценило.

     Царь  Птолемей Филадельф  искренне  радовался  удачному  проведению  своего

предприятия  и  когда  услышал  перевод  еврейских  законов, то  пришёл в  восторг

от  мудрости  и  справедливости  иудейских  законодателей. Он  задал  вопрос нача-

льнику  этого  предприятия: «почему  никто  из  историков  и  поэтов  не упоминает

о  столь  необычном  законодательстве?» Начальник  ответил: «никто  не  решался

приступить  к  изложению  данного  законодательства, потому что  это  божествен-

ное и  священное произведение  и потому что уже  несколько  лиц, дерзавших взять

на  себя  эту  задачу, были  наказываемы  за  это  Предвечным». После  этого  царь

преклонился  перед  книгами  и  распорядился  относиться  к  ним  с  особенной тщ-

ательностью, дабы  сохранить  их  в  наивозможной  чистоте; переводчиков  же  он

пригласил  почаще  навещать  его из Иудеи; это будет  не  только  великой  для них

честью, но  и  не  безвыгодно  им  вследствие  связанных  с  такими   посещениями

подарков».

Добавить комментарий

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Войдите в систему используя свою учетную запись на сайте:
Email: Пароль:

напомнить пароль

Регистрация