ГАРИКИ, САШИКИ И ОМАРИКИ: Является ли право на четырехстишье - копирайтом Игоря Губермана, а односишие - патентом Вишневского?
Опубликовано 2018-10-02 12:00
Не станем спорить с тем, что четверостишья (известные под названием гарики) Игоря Губермана вошли в народный фольклер. А слово Гарики стало нарицательным. Но можно ли считать, что - при всем бесспорном таланте создателя - на четверостишься у Игоря Мироновича Губермана патентное право, за нарушение которого можно судить?
Если так, то и четверостишье
Нет ни в чем вам благодати;
С счастием у вас разлад:
И прекрасны вы некстати
И умны вы невпопад
можно назвыать гариком. Хотя написано оно в 1825 году, и (по имени автора) его можно было бы называть Сашиком. Как и четверостишия Губермана, являющиеся якобы "плагиатом". Каковым, разумеется, не являются.
Так же как четверостишье
Что миру до тебя? Ты перед ним - ничто:
Существование твое лишь дым, ничто.
Две бездны с двух сторон небытия зияют
И между ними ты, подобно им - ничто.
написанное за девятьсот лет до написания первого Гарика. Которое по имени автора можно было бы назвать омариками или хаямиками, но называют - по структуре рифм и строк - рубаи.
Губерман сделал четверостишия жанром, в котором писал большинство своих произведений. При этом, само собой разумеется, никакого экслюсивного права на четверостишия у Игоря Мирововича нет. Так же, как у Вишневского нет и не может быть патента на одностишия. На недосказанность, которая повисает в воздухе.
И на двустишия, гуляющие по интернету безымянными или без запоминающегося имени автора, ни у кого.
Другое дело - этично ли кому то кроме Гарика Губермана называть свои четверостишия гариками без указания, что эти гарики не принадлежат Губерману? Вопрос к юристам и специалистам по этике. А также к каждому из читателей этих строк.
После такой преамбулы представляется правильным и своевременным представить другого автора четверостиший, гуляющих по интернету: Георгия Фрумкера. Стихи которого, бесспорно, небесталанны. А как называть их: гариками (что не совсем правильно), Сашиками (по имени Александра Сергеевича Пушкина, опередившего Губермана в написании запоминающихся четверостиший - но, в отличие от Игоря Мироновича, не только их), или как-то иначе - пусть решает их автор. А также коллективный читатель, известный под именем Интернет.
Вот уже больше десяти лет по интернету гуляют «новые гарики Игоря Губермана». Они пользуются большой популярностью у поклонников творчества Игоря Мироновича, однако, увы, никакого отношения к нему не имеют.
Игорь Губерман даже публиковал открытое письмо по этому поводу.
«Дорогие читатели! Обращаюсь к вам по грустной причине: уже год, как не более, висят в интернете стишки под названием «Новые гарики», и кто ни попадя их выпечатывает в разных местных газетах (не говоря уже о том, что читает).
Это не моё производство, это стихи Георгия Фрумкера, живущего в Кливленде. Я уже принёс ему слова сочувствия и предложил вывесить любое количество моих стишков под его именем. Что я ещё могу сделать, если не знаю, что за сукин сын произвёл эту пакость?
Я вообще не вывешиваю свои стишки в интернет, тем более — новые, они могут появиться только на сайте «Иерусалимского журнала», очень прошу вас об этом помнить, когда наткнётесь на какие-то «новые гарики».
Спасибо!
Игорь Губерман, июнь 2012 года.
Итак, вот стихи, которые разошлись под видом «новых гариков». Их автор не Игорь Губерман, а Георгий Фрумкер!
***
А время нас и лысит, и беззубит,
И с каждым днем становимся мы старше.
И жены нас по-прежнему не любят,
И очень редко любят секретарши.
***
Оцифрована, околдована,
C интернетом навеки повенчана,
Я сижу к монитору прикована,
А ведь вроде бы взрослая женщина...
То весёлая, то печальная,
В сеть с четвёртого раза зашедшая,
Я не то, чтоб совсем ненормальная,
Но немного уже... сумасшедшая...;
***
Всё может быть, всё в жизни может быть.
Я сам, наверно, сильно изменился,
Но первую любовь не позабыть.
Забудешь тут, когда на ней женился!
***
Еврей умён. Еврей совсем не прост.
Еврей всё видит, слышит, подмечает.
И что удобно — что на свой вопрос
Он сам себе мгновенно отвечает.
***
Не знаю, зависть — грех или не грех,
Но всё-таки могу предположить,
Что свой позор нетрудно пережить.
Сложнее пережить чужой успех.
***
Узбекистан. Пока двадцатый век,
Но врач-еврей сегодня — дефицит.
Тo, что узбека лечит сам узбек,
Вот это — настоящий геноцид.
***
Я образ жизни замкнутый веду.
Живу тихонько, ближним не мешая.
Но я всегда на выручку приду....
Конечно, если выручка большая.
***
Фортуна в руки не даётся,
Она ведёт себя как хочет:
Сначала, вроде, улыбнётся,
А после — над тобой хохочет.
***
Мы живём в окружении строгом
И поступкам всегда есть свидетели..
За грехи — наказуемы Богом.
Человечеством — за добродетели.
***
Шутить я не умею плоско,
Но всем скажу, не для красы,
Что неудач моих полоска —
Длиннее взлётной полосы.
***
В нас часто проявляется плебейство...
Ну, что ж, один — атлет, другой — Атлант.
Несовместимы Гений и Злодейство,
Но совместимы зависть и талант.
***
Яви мне милость, всемогущий Бог!
Прости, что оторвал тебя от дел...
Но если сделал ты, чтоб я не МОГ
То сделай так, чтоб я и не ХОТЕЛ!
***
Еврею неважно — он там или тут:
И в жарком Крыму, и на дальней Аляске.
Евреи где хочешь легко создадут
Русский ансамбль песни и пляски.
***
Как мы умны, находчивы и дерзки,
Как отвечаем — остроумно, грозно.
И потому себе ужасно мерзки,
Что свой ответ всегда находим поздно.
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Войдите в систему используя свою учетную запись на сайте: |
||