ГРЕЧЕСКИЕ И РИМСКИЕ АВТОРЫ О ЕВРЕЯХ И ИУДАИЗМЕ. Монография. Том первый ОТ ГЕРОДОТА ДО ПЛУТАРХА
Опубликовано 2020-01-01 23:00
Журнал Новых Концепций воспроизводит первый из двух томов (второй том в двух частях) издания ГРЕЧЕСКИЕ И РИМСКИЕ АВТОРЫ О ЕВРЕЯХ И ИУДАИЗМЕ: ОТ ГЕРОДОТА ДО ПЛУТАРХА, подготовленного семинаром под руководством профессора Нины Владимировны Брагинской, точнее, дает гиперссылку на её адрес, так как книга имеется в свободном доступе на интернете.
Уже в XIX в была осознана необходимость собрать воедино свидетельства греческих и римских авторов о евреях, их истории и вере в древности. Менахем Штерн – составитель последнего такого собрания - в своем предисловии называет ряд своих предшественников, выделяя знаменитого французского ученого Теодора Рейнаха и Ганса (Йоханана) Леви, который взялся восполнить упущения Т.Рейнаха. Г.Леви скончался молодым человеком в 1945 г. В 1959 г. его друг и в то время президент Израильской Академии Наук Гершом Шолем передал предварительные материалы Леви М.Штерну, израильскому историку, специалисту по периоду Второго Храма (Menahem Stern (Hebrew: מנחם שטרן; March 5, 1925 – June 22, 1989), который был убит во время первой интифады в 1989 году.
Издание Штерна (Greek and Latin authors on Jews and Judaism/ edited with introductions, translations and commentary by Menahem Stern. Jerusalem: Israel Academy of Sciences and Humanities, (c1974-c1984)) , отличное по составу от предыдущих, с его собственными комментариями и введениями к каждому античному автору было переведено в семинаре из студентов, аспирантов и выпускников Российского государственного гуманитарного университета под руководством Н.В.Брагинской. В издании Штерна даны параллельно источники на языке оригинала и авторитетные английские переводы, в редких случаях, М.Штерн давал свой собственный перевод. В русском издании готовых переводов использовано значительно меньше, поскольку их вообще меньше, а существующие часто неудовлетворительны. Рассчитывая на более широкий круг читателей, чем английская версия, создатели русской версии собрания М.Штерна перевели все иноязычные цитаты, названия сочинений античных авторов, поясняли те комментарии, которые требовали знакомства с ивритом и т.п. Все исправления и дополнения тщательно оговорены. Необходимость исправлений диктовалась разными причинами. Так, английский перевод, помещенный Штерном, иногда был сделан не с того критического издания оригинала, который Штерн поместил; текст и перевод расходились, а комментарий относился к оригиналу и не отвечал переводу.
Книга, вышедшая более 20-ти лет назад в издательстве ГЕШАРИМ-Мосты культуры (Иерусалим-Москва), стала библиографической редкостью. Но не только это побудило редакцию журнала Новых Концепций воспроизвести эту книгу чтобы сделать доступной. К этому собранию на русском языке должен иметься свободный и быстрый доступ, в частности, потому, что для авторов книг и статей, исследователей, политиков, преподавателей, религиозных деятелей всех направлений веры, любителей истории и эрудитов во всем мире она может являться энциклопедией, а статьи в ней - цитироваться полностью или частично, как только такая необходимость возникла. При этом после каждой статьи приводится латинский или же греческий оригинал, с которого делался перевод, а в конце - указатель источников и предметный указатель, состоящие из десятков страниц каждый. К сожалению, указатель был затем сильно испорчен техническими исполнителями, которые сдвинули макет на несколько страниц примерно после трети книги. В последней части второго тома пришлось, поэтому, повторить указатель ко всем частям издания полностью
ГРЕЧЕСКИЕ И РИМСКИЕ АВТОРЫ О ЕВРЕЯХ И ИУДАИЗМЕ. Монография. Том первый.
https://drive.google.com/file/d/1SVb9QBvFTpSaipfLIPUzGmCSrfOsxUhi/view
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Войдите в систему используя свою учетную запись на сайте: |
||