>> << >>
Главная Выпуск 25

ТАНЕЦ С ЯЙЦАМИ, который в европейской традиции требовал ловкости, по-русски принял непристойный смысл вопреки европейскому смыслу этого выражения

Смысл множества слов и выражений в западно-славянских языках резко отличается от их значения в русском. Так, бывая в Чехии, слышишь вроде знакомы слова и целые фразы, но их смысл абсолютно другой. Например слово ПОЗОР по-чешски значит внимание, требование быть осторожным, а вовсе не нечто от чего следует покраснеть. И так во многом, можно сказать даже почти во всем. Факт, требующий глубокого осмысления. Прилагаемая статья посвящена одному из примеров этого явления. Она показывает, что русское выражение ПЛОХОМУ ТАНЦОРУ ЯЙЦА МЕШАЮТ является перевертышем его европейского смысла с ног на голову. В ряде европейских стран танец с яйцами - не мужскими, куриными - был популярен и требовал ловкости. Танец с яйцами в Европе мог успешно исполнить только очень хороший танцор. В отличие от танца, описываемого поговоркой, в которой она была преобразована в российском сознании. Приняв диаметрально противоположный европейскому смысл. 

 

Плохому танцору всегда яйца мешают



Это выражение в современной русской культуре имеет однозначный смысл – человек, плохо что-то умеющий, всегда ссылается на второстепенные незначащие обстоятельства. При этом фраза трактуется впрямую – то есть имеется в виду, что плохому танцору всегда мешают именно его собственные яйца (яички).

На самом деле это выражение является расшифровкой немецкого слова «Eiertanz», т.е. – «танец меж яйцами».

Это выражение отсылает к совсем другой культурной традиции и другим яйцам.


Примерно в XVI веке (более точное время установить затруднительно), на Севере Европы (предположительно в Нидерландах) возник один из любопытных шоу-номеров, когда акробаты лихо отплясывали на полу, на котором были случайным образом разбросаны сырые куриные яйца (первоначально яйцо было одно, но со временем танец усложнился). Суть мастерства заключалась в том, чтобы танцор не раздавил и не сбил с места ни одного яйца. В этом смысле танцор должен был обладать и в самом деле высочайшим мастерством танца. Высшим классом считалось, когда этот номер выполнял танцор с завязанными глазами.

Поэтому в европейской традиции выражения про танцора и яйца (Eiertanz) означает сложные действия, малейшая ошибка в которых грозит серьёзными последствиями.

В живописи этот танец запечатлён, например, на полотне 1552 года голландского мастера Питера Артсена «Танец среди яиц» (изображение вверху).

У Гёте в его «Годах учения Вильгельма Мейстера» имеется такой пассаж: «Миньона завязала себе глаза, подала знак и, словно заведённый механизм, начала двигаться под музыку, подчеркивая кастаньетами такт и напев. Ловко, легко, быстро и четко выполняла она танцевальные па. Так смело и решительно вонзалась носком между яйцами и рядом с ними, что, казалось, вот-вот она либо раздавит одно, либо в стремительном повороте отшвырнёт другое. Но нет! Она не задели ни одного».

То есть личные яичники танцора не имеют никакого отношения к данному выражению. Но в русской культуре, которая никогда не знала такого экзотического номера, выражение стало прочно ассоциироваться с яичниками плохого танцора, т.е. полностью поменяло свой смысл.

Ещё несколько картин, изображающих этот лихой танец.

Питер Брейгель, «Танец меж яиц»


«Сельский танец» (художник неизвестен)


Ещё одна картина Питера Артсена «Танец с яйцами»


Видать любил он этот вид досуга.

Танец крестьян и танец с яйцами. Верхний Рейн, около 1510 года. Рисунок чернилами пером на бумаге.


В данном случае грубым крестьянским танцам противопоставляется ловкость танцора с яйцами. Чтобы усилить эффект, танцор ещё балансирует бутылку на своей голове.

Карикатура «Журналистский танец с яйцами» (1840 г.)


Суть карикатуры в следующем. Наполеон, частично оккупировав, а частично подмяв под себя немецкие государства, ввёл строжайшую цензуру в прессе, чтобы не допустить и малейших попыток немецкой консолидации (национализма). Но даже после ликвидации Наполеона, эти меры цензуры продержались вплоть до революции 1848 года. В данной карикатуре отражено, как журналист вынужден ловко обходить неудобные вопросы, опасаясь тюремного срока. Среди вопросов: вопрос о выборах, вопрос о свободе объединений, вопрос о бюджете и т.д.

Карикатура 1863 года на Бисмарка в пачке, танцующего между яйцами.


В данном случае яйца Бисмарка – это «закон», «конституция», «регламентация прессы», «выборы» и т.д.

Читайте также:

Rock'n Roll Dance - машина времени, возвращающая в шестидесятые годы

 Rock'n Roll не просто танец. Это была эпоха. Как эпохой, характеризующей отношения между мужчиной и женщиной а значит и в обществе, были эпоха Менуэта, эпоха Мазурки, век Вальса, декада Фокстрота, поколение Танго...  После которых (хотя не совсем сразу) настало время, когда женщина не хочет, чтобы ее вел мужчина и хоть-как-то ею руководил, хоть-как нибудь прикасаясь...

Добавить комментарий

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Войдите в систему используя свою учетную запись на сайте:
Email: Пароль:

напомнить пароль

Регистрация