Германия между мировыми войнами прошла путь от юдофИлии до юдофилИи
Опубликовано 2023-02-19 11:00 , обновлено 2023-02-19 15:41
Германия между мировыми войнами прошла путь от юдофИлии до юдофилИи. То есть от любви к евреям и еврейской культуре в Веймарской Республике (юдофИлия с ударением на первом И) - к юдофилИи (с ударением на втором И - то есть к ненависти к Евреям и холокосту).
Бурная еврейская жизнь при симпатии немцев Германии, в Берлине особенно (примерно как в дореволюционной Одессе) сочеталась с усиливавшейся с каждым днем бедностью и невероятной инфляцией. "В июле 1923 года месячная подписка на самую популярную русскоязычную берлинскую газету «Руль» стоила 100 тысяч марок. В сентябре – уже 30 миллионов! Но в декабре говорить о подписке стало совсем неуместно: цена всего одного номера газеты достигла 200 миллиардов марок. За три месяца трамвайные билеты подорожали в семьсот раз и стоили миллионы марок."
Однако положение евреев в целом было намного лучше чем материальное состояние среднего немца. Это объяснялось тем, что многие "юдовитые" немцы могли получать деньги от американских друзей и родственников. А также гонорары за публикации в зарубежных (французских, британских, английских, швейцарских) изданиях. На квотер (четверть американского доллара), переведенный в марки, можно было посидеть в кафе и недорогом ресторане. "Положение некоторых эмигрантов было вполне терпимым: они получали гонорары от зарубежных газет и журналов в иностранных валютах. К примеру, ремонт отопления в квартире бывшего члена бывшего Временного совета Российской республики Иосифа Гессена стоил 75 миллионов марок. Но Гессен оплатил его 50 американскими центами. «Обладатели твердой валюты могли существовать в Германии сравнительно неплохо даже при цене буханки ржаного хлеба в 430 миллионов марок, а килограмма сливочного масла – в шесть триллионов»"
Финансовые проблемы Германии определялись кабальными Версальскими контрибуциями и Великой Депрессией. Однако многие немцы находили объяснение ужасной реальности в засилии евреев. Которые объективно, будучи людьми деятельными и имея родственников за границей, жили достаточно беззаботно. Появление Гитлера определялось не только его клинической юдофобией (юдофилИей - болезнью), но и объективными факторами: расцветом еврейской жизни в Германии (и в Берлине особенно) в то время, когда Германия увядала и умирала.
Не все сделанное Гитлером было кошмарным. Придя к власти, Фюрер, превративший Республику в Райх, с поразительной быстротой ликвидировал гиперинфляцию и перевел Германию от глубочайшей депрессии к экономическому подъему. Если бы Гитлер не был юдофобом, возможно он бы не проиграл Мировую Войну. Однако события развивались так, как они развивались. Германия от юдофИлии в течение нескольких лет перешла к Хрустальной Ночи, Холокосту и газовым камерам. Такова эволюция этой Великой Страны не только Бетховена, Баха и Гёте, но также и Гитлера с Геббельсом. Которые оказались мрачным и неожиданным эпизодом в масштабах Истории.
книгу
Олег Будницкий - Русско-еврейский Берлин (1920—1941)
можно прочитать здесь https://libking.ru/books/nonf-/nonf-publicism/1119664-oleg-budnickij-russko-evrejskij-berlin-1920-1941.html
Берлин под пятой
Евгения Риц
Газеты пишут на идише, официанты говорят на иврите, а немцев почти не видно – таким было затишье в Берлине перед приходом нацистов.
«Впервые после того, как я покинул Россию, я почувствовал себя среди моего народа. Всюду, куда бы я ни приезжал прежде, я чувствовал себя чужим, как будто между мною и окружающими стояла стена, поскольку там не говорили на иврите. Только в Берлине эта стена пала», – писал в 1922 году великий еврейский поэт Хаим Бялик. И действительно в короткий период между двумя мировыми войнами Берлин оказался «еврейской столицей мира». Одни бежали сюда от погромов, революции и Гражданской войны. Другие обосновались здесь еще раньше и недолюбливали «новых мигрантов». А жизнь и тех, и других сопровождали дикая инфляция и абсурд.
Об этом времени историки Олег Будницкий и Александра Полян написали книгу «Русско-еврейский Берлин 1920–1941». Удивительным образом, но это вроде бы серьезное научное исследование больше всего похоже на авантюрный роман. Одни герои с трудом преодолевают бедность, другие – кичатся богатством, третьи – попусту сжигают свои таланты в «кострах» Берлина-Метрополиса. Но все они – реальные люди, которые еще не представляют, какая катастрофа их ждёт впереди. И это усиливает ощущение трагедии и прекрасной хрупкости момента.
Но вся эта богемная жизнь идёт на фоне всей жуткой неустроенности и тяжелого быта. Начиная с квартирного вопроса, который, как оказалось, испортил не только москвичей, но и берлинцев. Большинство «новоприбывших» ютились в меблированных комнатах и гостиницах. Бешеный спрос дал арендодателям абсолютную власть: они мошенничали, задирали цены и не упускали случая унизить постояльцев, фиксируют Будницкий и Полян.
К примеру, сыграв в 1925 году свадьбу, Владимир Набоков и Вера Слоним сняли комнату в берлинском районе Шарлоттенбург. Однажды они сидели у себя в комнате за обедом, когда к ним вошёл незнакомец: «Вы что здесь делаете? Я плачу за эту комнату», – заявил он им. «Нет, платим мы», – ответили Набоковы. Как выяснилось, хозяин сдал комнату дважды.
Владимир Набоков и Вера Слоним в Берлине
Другой стороной реальности была гиперинфляция. В июле 1923 года месячная подписка на самую популярную русскоязычную берлинскую газету «Руль» стоила 100 тысяч марок. В сентябре – уже 30 миллионов! Но в декабре говорить о подписке стало совсем неуместно: цена всего одного номера газеты достигла 200 миллиардов марок. А за три месяца между первым и вторым свиданием Набокова и Веры трамвайные билеты подорожали в семьсот раз и стоили миллионы марок.
Но положение некоторых эмигрантов было вполне терпимым: они получали гонорары от зарубежных газет и журналов в иностранных валютах. К примеру, ремонт отопления в квартире бывшего члена бывшего Временного совета Российской республики Иосифа Гессена стоил 75 миллионов марок. Но Гессен оплатил его 50 американскими центами. «Обладатели твердой валюты могли существовать в Германии сравнительно неплохо даже при цене буханки ржаного хлеба в 430 миллионов марок, а килограмма сливочного масла – в шесть триллионов», – отмечают Будницкий и Полян. Но таких, конечно, были единицы на фоне общей волны прибывших.
Удивительно, но такие суровые условия жизни в Берлине 20-х годов не мешали расцвести еврейской культуре. В городе работали еврейские книжные издательства и выходили одновременно несколько газет на идише и на иврите. «Если говорить о культуре, которая создавалась русскими евреями на еврейских языках – именно обращение к ивриту и идишу делало её в глазах немецких евреев “настоящей”», – пишут Будницкий и Полян. А в журнале Der Jude, издаваемом немецкими сионистами, даже высказывалась идея, что «подлинная сионистская литература» возможна только на еврейских языках.
Предпочтение сионисты, конечно, отдавали ивриту, поскольку он представлялся им способом «преодолеть изгнание и вернуться в Сион – в языковом плане». Неслучайно сын создателя современного иврита Итамар Бен-Ави учился в именно в Берлинском университете. Он, кстати, вспоминал, что у «гебраистов» и энтузиастов иврита был свой столик в одном из берлинских кафе. Немецкий официант, который их обслуживал, даже выучил необходимый для работы с этими посетителями набор слов и выражений на иврите.
Но идиш в немецкой столице был представлен, конечно, более широко. Вот показательный пример: в 1926 году в Берлин из Советского Союза прибыл с гастролями экспериментальный еврейский театр «Габима». Прибыл – и в СССР больше не вернулся. Служители Мельпомены, чьи постановки шли исключительно на идише, сочли берлинскую атмосферу более комфортной для творчества. Хотя и без политических факторов тут не обошлось.
И не все были от этого еврейского Берлина в восторге – особенно в стране исхода. «Еврейская культура умирает среди бела дня на руках опустевших улиц и разрушенных городов. Последняя стена Храма уже охвачена огнем! – иносказательно восклицал оставшийся в Советской России великий писатель Перец Маркиш. – И что же делают первосвященники? Они едут в Берлин промышлять (в оригинале на идише “бизнесн”. – Прим. ред.) новый еврейский народ и новую еврейскую культуру».
При этом множество «коренных» немецких евреев не желали принимать этих новых «оборванцев». Себя они считали представителями порядка и цивилизации, а в своих восточно-европейских соплеменниках видели дикарей. «Немецкие евреи боялись, что подобное родство скомпрометирует их в глазах немцев, приведёт к росту антисемитизма и погромам», – к такому печальному выводу приходят Будницкий и Полян. А Вальтер Ратенау – еврейский промышленник и политик, в честь которого в современном Берлине названа площадь – дошёл до того, что призвал к высылке из страны своих «понаехавших» собратьев.
Многие не выдержали такого давления и вернулись в Советский Союз. Среди них были поэт Лев Квитко, писатель Давид Бергельсон и прозаик Дер Нистер. Их возвращение на родину, как считают авторы книги, было вызвано не только плохим приёмом в Берлине, но и жесткой критикой со стороны остававшихся в СССР коллег. В первую очередь того же Переца Маркиша, который считал, что еврейские писатели должны возрождать свою культуру там, откуда она была вытеснена, но теперь получила новый шанс. То есть – в СССР, а не в бездуховном мире берлинского капитализма.
И здесь очень ярко проступает мотив обреченности, который придаёт книге иной трагедийный масштаб. Останься они в Берлине – и их, вероятнее всего, ждала бы смерть в газовых камерах. Но выжить им не удалось и в СССР. Лев Квитко и Давид Бергельсон были расстреляны в 1952 году по делу Еврейского антифашистского комитета. Дер Нистер ещё двумя годами ранее умер в лагере от истощения. И даже Перец Маркиш – их бескомпромиссный критик – не избежал подобной же участи. Его расстреляли в 1952 году по делу всё того же антифашистского комитета.
Читайте также:
Фильм, о котором еврейская аудитория, имеющая, как известно, больше мнений, чем число дискуссирующих, создала негативное представление. С чем редакционная коллегия журнала Новых Концепций категорически не согласна. Нам кажется, что фильм этот честный, глубокой, сообщающий много фактов, которые неизвестны даже эрудитам, и совершенно блестящий. Который рекомендуем посмотреть всем.
Точнее - почти Judenfrei.
Ханука является праздником, который отмечают только евреи. Что совершенно нелепо. Потому что если б евреи не очистили Храма, если бы вера на Ближнем Востоке стала верой в Олимпийских Богов и только в них (как повелел Антиох Епифан), не было бы ни христианства, ни ислама. В которых иудаизм является важной основой.
я не могу считать завершение войны праздником - это кошмарный, до конца мало кем осознанный итог этой войны наций. По итогам этой войны в "семье Восточно-Европейских народов" недосчитались одного народа. Навсегда и безвозвратно.
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Войдите в систему используя свою учетную запись на сайте: |
||